|
|
|
|
| LEADER |
01671nam a2200385 a 4500 |
| 001 |
ELB90382 |
| 003 |
FlNmELB |
| 006 |
m o d | |
| 007 |
cr cn||||||||| |
| 008 |
201201r2012 cu |||||s|||||||||||spa d |
| 024 |
8 |
|
|z Tesis
|
| 035 |
|
|
|a (MiAaPQ)EBC3201061
|
| 035 |
|
|
|a (Au-PeEL)EBL3201061
|
| 035 |
|
|
|a (CaPaEBR)ebr10584351
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)929370015
|
| 040 |
|
|
|a FlNmELB
|b spa
|c FlNmELB
|
| 050 |
|
4 |
|a P1
|b M3869 2012
|
| 080 |
|
|
|a 80
|
| 082 |
0 |
4 |
|a 410
|2 22
|
| 100 |
1 |
|
|a Martínez Vázquez, Maray.
|
| 245 |
1 |
3 |
|a El procedimiento de explicitación en traducción literaria
|h [recurso electronico]
|c Maray Martínez Vázquez.
|
| 260 |
|
|
|a La Habana :
|b Editorial Universitaria,
|c 2012.
|
| 300 |
|
|
|a 318 p.
|
| 500 |
|
|
|a Tesis (doctorado) - Universidad de La Habana.
|
| 520 |
|
|
|a La tesis establece una relación entre la tipología de explicitación, las normas que rigen la traducción y la distancia temporal entre original y traducción.
|
| 533 |
|
|
|a Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: e-libro, 2015. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a e-libro.
|
| 650 |
|
4 |
|a Artes y disciplinas del lenguaje.
|x Traducción e interpretación.
|
| 650 |
|
4 |
|a Language Arts and Disciplines.
|x Translating and interpreting.
|
| 650 |
|
4 |
|a Estudio de lenguas extranjeras.
|x Inglés como segundo idioma.
|
| 650 |
|
4 |
|a Foreign language study.
|x English as a second language.
|
| 655 |
|
4 |
|a Libros electrónicos.
|
| 700 |
1 |
|
|a Charaudeau, Patrick.
|4 drt
|
| 700 |
1 |
|
|a Rodríguez Beltrán, Rafael.
|4 drt
|
| 710 |
2 |
|
|a e-libro, Corp.
|
| 856 |
4 |
0 |
|u https://elibro.net/ereader/unanicaragua/90382
|